23–ЫЙ КОНКУРС КИТАЙСКОГО ЯЗЫКА СРЕДИ СТУДЕНТОВ ВЫСШИХ УЧЕБНЫХ ЗАВЕДЕНИЙ Г. МОСКВЫ 第十四届 “ 汉语桥 ” 世界大学生中文比赛莫斯科赛区选拔赛 22 АПРЕЛЯ 2015 Участники: 1. Межвузовский Факультет по Преподаванию Китайского Языка ИСАА МГУ 校际系 (汉语中心) МВФ 2. Институт Стран Азии и Африки МГУ 莫大 亚非学院 ИСАА 3. Московский Государственный Институт Международных Отношений 莫斯科国立国际关系学院 МГИМО 4. Московский Государственный Лингвистический Университет 莫斯科国立语言大学 МГЛУ 5. Российский Университет Дружбы Народов 俄罗斯人民友谊大学 Р УДН 6. Российский Государственный Гуманитарный Университет 俄罗斯国立人文大学 РГГУ 7. Национальный исследовательский Университет Высшая Школа Экономики Отделение Востоковедения факультета философии ВШЭ 俄罗斯 国立高等经济研究大学 东方学学院 8. Московский городской педагогический университет МГПУ 莫斯科市立师范大学外语学院 9. Институт бизнеса и делового администрирования Российской академии народного хозяйства и госслужбы при президенте РФ 俄罗斯总统直管俄罗斯国民经济 与公共管理大学商业学院 ИБДА РАНХиГС 10 . Российский университет дружбы народов экономический факультет 俄罗斯人民友谊大学 世界经济学院 . РУДН ЭФ 11. Российский университет дружбы народов Кафедра Иностранных Языков Аграрного Факультета 俄罗斯人民友谊大学 农业 系外 语 教研室 РУДН КИЯ АФ 12. НОЧУ ВПО "Институт стран Востока" ИСВ 东方国家学院 13. Институт Конфуция Российского государственного гуманитарного университета ИК РГГУ 俄罗斯国立人文大学 孔子学院 14. Институт Конфуция Волгоградского государственного социально- Педагогического университета 伏尔加格勒国立社会师范大学 ИК ВГСПУ 15. Нижегородский государственный лингвистический университет 下诺夫哥罗德国立语言大学孔子学院 ИК НГЛУ 16. Институт Конфуция Рязанского государственного университета им. С.А.Есенина 叶赛宁梁赞国立大学 孔子学院 ИК РГУ 1 7. Институт Конфуция Казанского федерального университета 喀山联邦大学孔子学院 ИК КФУ -------------- ************* ----------------- 1. 汉语桥 ИК КФУ “ 武术情怀 ” Константин Чекаров 2. 相声 汉语之趣 ИСАА 2 к Нигай Нина Малахевич Дарья 3. 汉语桥 ИК РГУ « 让爱好放飞我的梦想 » 3 к Песня : 时间煮雨 Новикова Светлана 4. 相声 《八和发》 РУДН 4 к Алексей Моисеенко, Вадим Чернышев 5. 汉语桥 ИК ВГСПУ 2 к “ 我的中国 ” Дьяченко Алена 小品 РГГУ 1 к « 不是大饭店 » Бакланова Мария Вишневский Святослав Додонова Полина Ким Ольга Маркина Маргарита Побегайло Алина Соседов Дмитрий Чхетия Зураб Шорохова Эллина 6. 汉语桥 ИК КФУ “ 梦 ” Ткаченко Аделина 7. 小品 МГИМО 1-4 к " 非诚勿扰 " Марковская Анна, Миракян Инесса, Шарафутдинова Зухра Бикантова Мария, Клещев Николай, Приходченко Алексей, Анна Гуськова , Корчинов Кирилл Козырева Мария 8. 汉语桥 ИК НГЛУ « 美丽中国 » Анна Маркова 9. 相声 МГЛУ « 大美人 » 2 к Блохина Мария Курбатова Марина 11 .汉语桥 ИК РГУ 让梦想开出友谊之花 4 к Песня: 但愿人长久 Морозова Анастасия 12. 相声 ИСАА 2 к 大嘴姑娘) Безлюдова Мария Южанинова Арина 13. 汉语桥 ИК КФУ “中国梦” Козырева Маргарита 14 .相声 МГЛУ « 学汉语 » 2 к Митичева Анастасия Нацибулина Валерия 15. 小品 ВШЭ 2 к « 市场 》 Джураева Эльмира Дольникова Анастасия Ищенко Елена Кульбаба Степан Матевосян Мариам Никитина Валерия Обжогина Елена Портнова Вера Чинчаладзе Гиоргий 16. 汉语桥 ИК НГЛУ " 我的画家梦 " Ксения Хромова 17 。 小品 РУДН 2 к “ 辩论赛 : 笑比哭好还是哭比笑好 ” Ирина Артемьева Анастасия Мартынова Александра Байлакова Галина Никитина Владислав Трубецкой 18. 汉语桥 ИК РГУ 2 к « 我的中国情缘 » Песня: 橄榄树 Мария Сарафанова 19. 小品 МГЛУ « 选拨运动员 » 1 к Оссобль Филипп Орлова Александра Матнишян Никита Латышев Александр Тулеева Карина Филиппов Игорь 20 . 汉语桥 РГГУ 5 к « 小城大爱 » Варданян Этери 21. 相声 ИБДА РАНХиГС « 我的大学生活 ” 2 к Аксёнов Иван Умаров Темур 22 .小品 ВШЭ 2 к 《我心飞翔》 Филина Диана Гукасян Сюзанна Игнатович Елена Пахомова Татьяна Суркова Анастасия 23. 汉语桥 МГПУ 5 к « 大漠敦煌 -- 中国山河与我 » Курлович Дарья 24. 小品 ИК РГГУ 1 к « 老虎学艺 » Доркина Анастасия Деметр Петр Тарьева Анастасия Гелейн Александра Медведкова Екатерина Викулина Виктория Зейналов Джамал Захаров Алексей 25. 汉语桥 МГЛУ « 青青梦想,绽放在美丽中国 » Продан Александра 26. 小品 МВФ " 幸福到底是什么? " 3 к Родина Екатерина Долгаева Полина Валявская Екатерина Аркадьева Ирина Минакова Мария Богданова Екатерина Кафтан Вера Рябикова Юлия Абдуллаева Ирада 27. 汉语桥 ИСАА 3 к “ 梦想中国行 ” Беришвили Никита 28. 小品 ИБДА РАНХиГС 1 к “ 家有儿女。老师家访 ” Баранов Артем Бочков Данил Жданова Мария Коваль Лана Овсянникова Мария Поляков Антон 29. 汉语桥 МГИМО 4 к " 理解 - 追逐中国梦的桥梁 ". Виктория Павленко 30. 小品 МГПУ 1-2 к 《大话西游》 Журавлёва Любовь Ким Валентина Мамонтова Дарья Ревуцкий Святослав Тарханов Артём Телегин Андрей 31 . 汉语桥 ИСАА 3 к “ 学好汉语,实现我的中国梦 ” Бобунникова Наталья 32. 相声 МГИМО 3 к “这不是我” Капустин Андрей Капустин Николай 33. 汉语桥 МВФ 3 к 我的中国梦 Булкина Светлана 34. 相声 МГПУ 3 к 《不幸福的味道》 Елисеев Егор Кутищева Елена 35 .汉语桥 МГПУ 5 к “ 东方的音韵 -- 中国诗与我 ” Жданова Ульяна 36 . 相声 МГЛУ « 鸡与狗的关系 » 2 к Вдовина Анна Цыпляев Александр 37. 小品 РГГУ 3 к « 小棉袄 » Валиулин Олег Мазурина Света Соседов Дима Амбарцумян Аня 38. 汉语桥 МГЛУ « 中国厚重的历史底蕴和迷人的文化魅力 » Кириченко Георгий 39. 小品 « 一起进步 » ИСАА 3 к Летучева Нелли Гудовская Виктория Баранов Григорий Цеденов Кюдр 40. 汉语桥 ВШЭ 我的未来不是梦 ! Алена Бернюгевич 41. 单口相声 РУДН АФ “ 一封家书 ” 1 к Самиаппан Диана 42. 相声 МГЛУ 1 к « 西游记是谁写的 » Ованесян Бренда, Николина Екатерина 43. 汉语桥 МГЛУ « 中国梦想 , 我的腾梦想 » Кузнецов Всеволод 44. 小品 ИСВ 2 к " 采访 " Васильева Катя Воеводина Настя Гусейнов Эльдар Хатер Лёля Цапцина Настя Алексеева Лиза Штапова Вероника 45. 汉语桥 ВШЭ 沿着比丘林的道路奋力前行! Хрисанфова Анна 46. 单口相声 РУДН АФ « 有一个人 , 你要放弃 ” 2 к Канаева Светлана 47. 汉语桥 ВШЭ 中华文艺感染着我 Суркова Анастасия 48. 相声 ИК РГГУ 4 к « 治百病咨询热线 » Исангильдина Надежда Ховрачева Светлана 49. 成语 故事 ИСВ 名落孙山 和 狐假虎威 2 к Смородина Дарья Ткаченко Александра Першин Даниил Кравченко София Ситникова Дарья Кожевников Михаил 50 .小品 РУДН ЭФ 见网友 1-3 к Базив Даниил Колесникова Ольга Цой Владислав Нахатакян Екатерина Идилова Элиза 51 .对白 ИСАА 3 к « 简 爱 » Чернявцева Василиса Быленок Юлия понедельник,Песня: 致青春 Самиаппан Диана – вне конкурса 20 апреля 2015 г.
什么叫科学思维呢? 其中一个必要的因素(但不是充分)是要学会在事实上刨根究底,而不是想当然。分析语言得先搞清楚基本语法概念。 什么叫量词? 中文中说“一个人”, “个” 是量词;”一本书”,这个“本”是量词; “三头猪”,这个“头”也是量词。 英文中没有量词。对于可数名词,你直接在前面加数量词即可。比如说“a book", "three books", “a pig","three pigs",中间没有必要加一个所谓“量词”。但中文在可数名词的情况下其实也是类似的,可以省略中间的量词,说“一人”,“一书”,“三猪”,在语法上是可以的,听者也不会不懂。 英语中如果是不可数名词,那就必须加一个可数名词才能量化。比如说,“三滴雨”不能说成 “three rains", 而只能说 ”three drops of rain"。但其实这个中文也相同,你不能说“三雨”表示三滴雨。类似的,中英文在涉及度量的情况下中间必须有一个单位的名词,中文说“一斤米”,英语说"one pound of rice",完全一致。 英语中有下列表达 a pride of lions , a swarm of bees , a herd of cattle 等。但这个“pride","swarm", "herd" 与中文的量词是两个概念。 这些词在英语中称为 collective noun , 维基百科是这么说的: 【 a large number of collective nouns in the tradition of terms of venery ... arose in the Late Middle Ages at least partly from the Book of Saint Albans of 1486. Although originally considered whimsical and humorous , many of these terms have become part of the modern-day lexicon.】也就是说这些词原本不过是 后中世纪出现的古怪好玩的群体名词 。 Book of Saint Albans中的词汇包括【a "diligence of messengers", a "melody of harpers", a "blast of hunters", "a subtlety of sergeants", and a "superfluity of nuns"】 之类。这些很多属于 怪搞笑的集群名称 根本不是基于希腊文明的西方传统用语,只是少部分用得多了成了英语日常用语。 维基百科上的单子巨长,以猴子为例,包括”a barrel of monkeys", "a cartload of monkeys", "a tribe of monkeys", "a troop of monkeys"; 蜜蜂的群体名词不仅有swarm,还有drift, erst, grist。当然大部分这些词都已经不常用了。 那些 不求甚解、把任何中西差异都看成中国文明落后的特征的思维 ,其实还是受分析能力的限制。 近代西方文明的飞速发展与优势源于什么? 简单一个词:数学化!简单地说,少耍嘴皮子,多来硬功夫。牛顿一个 F = ma 就搞定天文地理,之后的西方文明才突飞猛进。到今天如果没有一定的数学、科学基础,可能很多好莱坞电影都看不懂。 附: 具体某个词的来源可以查字典。 Pride: http://www.thefreedictionary.com/pride : 7. (Zoology) a group (of lions) 。再查发现这个词根源不是很清楚,为傲然之意,最初用于一群狮子是在15世纪,显然是指狮行走时的傲然之状。 Swarm: 可能源自 PIE 词根 “swer- (2) "to buzz, whisper" (see susurration) on notion of humming sound”,也可能是 "agitated, confused, or deflected motion." 也就是说这个词或者描述嗡嗡的声音或者是紊乱的运动。 herd : 描述一群大动物,愿意是“a row",排成一队。 Pack (of wolves): 最初是描述 "set of persons" (usually of a low character) 也就是一群下品的人,后来才被用于描述一群猎食的动物。 school (of fish): 源自荷兰语 schole,"group of fish or other animals," 源自PIE*(s)kel- (1) "to cut, divide" 。这与 school的学校的含义不同,学校意义的school 源自拉丁语schola, PIE root *segh- "。 troop : 1540年代指一群士兵,1580年代后才开始指一群动物。
iMan/iLancet说: “副词不能修饰副词”。 实际上,副词修饰副词是 基本语法规则 。 英文:He did it very well. Very 副词修饰副词 well。 然后,你可以叠加,He did it very very well。 中文也是一样的。 例句:他可能连副词是什么都完全没有搞清楚。 上面“都”,“完全”,“没有”就是三个副词。 语言中副词修饰副词比比皆是,iMan应该完全没有搞清楚什么是副词才会出现“副词不能修饰副词”的误解。 教育程度低下所致。 b834b06.mp4
You say that you love rain, but you open your umbrella when it rains. You say that you love the sun, but you find a shadow spot when the sun shines. You say that you love the wind, but you close your windows when wind blows. This is why I am afraid, you say that you love me too. (普通版): 你说你爱雨, 但当细雨飘洒时你却撑开了伞; 你说你爱太阳, 但当它当空时你却看见了阳光下的暗影; 你说你爱风, 但当它轻拂时你却紧紧地关上了自己的窗子; 你说你也爱我, 而我却为此烦忧。 (文艺版): 你说烟雨微芒, 兰亭远望; 后来轻揽婆娑, 深遮霓裳。 你说春光烂漫, 绿袖红香; 后来内掩西楼, 静立卿旁。 你说软风轻拂, 醉卧思量; 后来紧掩门窗, 漫帐成殇。 你说情丝柔肠, 如何相忘; 我却眼波微转, 兀自成霜。 (诗经版): 子言慕雨, 启伞避之。 子言好阳, 寻荫拒之。 子言喜风, 阖户离之。 子言偕老, 吾所畏之。 (离骚版): 君乐雨兮启伞枝, 君乐昼兮林蔽日, 君乐风兮栏帐起, 君乐吾兮吾心噬。 (七言绝句版): 恋雨却怕绣衣湿, 喜日偏向树下倚。 欲风总把绮窗关, 叫奴如何心付伊。 (吴语版): 侬刚欢喜落雨, 落雨了么搞布洋塞; 欢喜塔漾么又谱捏色; 欢喜西剥风么又要丫起来; 弄刚欢喜唔么, 搓色唔霉头。 (女汉子版): 你有本事爱雨天, 你有本事别打伞啊! 你有本事爱阳光, 你有本事别乘凉啊!! 你有本事爱吹风, 你有本事别关窗啊!!! 你有本事说爱我,你有本事捡肥皂啊!!!! (七律压轴版):(绝对惊艳!) 江南三月雨微茫, 羅傘疊煙濕幽香。 夏日微醺正可人, 卻傍佳木趁蔭涼。 霜風清和更初霽, 輕蹙蛾眉鎖朱窗。 憐卿一片相思意, 猶恐流年拆鴛鴦。
昨天意外地收到这样一封电邮,寄信人是女儿母校的两个学妹(分别就读小学部和初中部)的母亲。她的两个女儿曾在暑假开始时参加过我家底蕴作为助教的中文夏令营。这位妈妈希望我女儿大学开学前能抽空辅导她的两个正在该校学习中文的女儿: Hi,宜修! My daughters met 底蕴 at XXX interschool language camp. They both take Chinese at XXX School with 底蕴 and were wondering if 底蕴 had any time to work on some Chinese before school starts. They really enjoyed meeting her. They are Kate and Catelin XXXXX, rising 8th and 5th graders. Let me know if 底蕴 is interested in helping this week or one of the following for a couple of hours. Both of my daughters have Chinese packets for the summer that they need to review, and feel like talking with 底蕴 would help them get ready for the school year. I am happy to work out something to cover her time as well of course. Thanks for talking with 底蕴 about this. She did a great job with the kids at camp. My girls have really nice things to say about her. All the best, Katie 非常感谢两个低年级学妹和她们的母亲对底蕴的信任,却遗憾时间上已经来不及了。我给这位两个女儿分别为底蕴母校小学部和初中部学生的家长回了这样一封电邮,看她们是否愿意考虑其他人选: Hi, Katie! How delighted it is to get amessage of such kind on a rainy and gloomy day! Ibet it'll also brighten 底蕴's day during which she is busy with her college packing, upon receipt of the message. 底蕴 also had a great time assisting the Chinese teacher at XXX inter-school language camp early this summer, needless to say, through her interaction with children like your daughters. How wonderful it is that they have established such great relationship, especially as alumni of XXX School! While being thankful for your and your family's trust on 底蕴, I wish we had learned this message earlier, as 底蕴 is right about to depart for pre-orientation camp for incoming freshmen. For your information, I have sources of other Mandarin-speaking youngsters who would also be qualified to tutor Chinese mandarin. Yet,given the trust of your girls' on 底蕴, I would leave opportunity of recommendation to her first. Please let me know if an alternate tutor would be an option to you, at all. Again, thanks for your kind thoughts in considering 底蕴 as the Chinese tutor for your daughters! 宜修
最新科技:造处(1)--引子 编者按:下列几句话,英文是法庭记录,译成中文却有好几种译法(2,4,6,8句)。 权威何在?也许在于畅所欲言吧。 ...... 0......(还有什么财产要隐藏么)? 1.THE WITNESS: No, your Honor 2. THE COURT: All right. Anything further, Mr. Southard? 3。 SOUTHARD: No, your Honor. I'd ask that the Court unwind the property, unwind the marriage, in a sense put each spouse in the possession they would have been at had there been no marriage. ....And based on those reasons, your, Honor, I'd ask that each party be put back into the position they would have been had there been no marriage. 4. THE COURT: Mr. Southard, is your position that there's any marital property at all? 5. MR. SOUTHARD: That's correct, your Honor. I would say that there is no marital property to distribute. 6. THE COURT : It is now -- do you have any other witnesses or any other documents to put into evidence? 7. MR. SOUTHARD: No, your Honor. 8. THE COURT: All right. You're resting, is that correct? 9. MR. SOUTHARD: That's correct, your Honor. 10. THE COURT: It is now 3:15. The defendant has failed to appear on this continued matrimonial trial, so the testimony is closed. The defendant has not testified, has not placed any documents into evidence. The Court notes thatpreviously the Court precluded the defendant from offering any financial information based upon his failure to comply with the Court's orders with respect to discovery. And even if the defendant had appeared today in court, he would be precluded from offering any financial information. I'm going to take a very brief recess and the Court will make it's ruling on the record 1. 证人(原告) : 没有(需要隐藏的)了,大人。 2.1 法院 : 好的。你,还有任何进一步的想法么 ,Southard 先生 ( 律师 ) ? 2.2 法院 : 好的,你,还想进一步地(隐藏)任何(财产)么 ,Southard 先生 ? 3. SOUTHARD: 不 , 阁下。 我要求你解除财产 , 解除婚姻 , 换句话说让每个配偶分别拥有本来就拥有的财产,就像没有婚姻一样。 ..... 根据这些原因 , 阁下 , 我要求你把每一方被放回他们没有婚姻的原来位置。 4.1 法院 : 先生 , 这是你的关于婚姻财产的立场 ? 4.2 你的 意思,还有婚姻 财产(没法隐藏) ? 5. SOUTHARD: 是的 , 阁下。我想说 , 没有夫妻共同财产可分配的。 6.1 法院 : 这 ...... 你(这家伙,竟然要我造处),有没有任何其他证人或任何其它文件放进证据啊 ? 6.2 这......你 有任何其他证人或任何其它 文件可以放进证据吗? 7. SOUTHARD: 没有的 , 阁下。 8 .1 法院 : 好的。你正要休息 , 对吧 ? 8.2 好的。你要休息一下 , 对吧 ? 8.3 好的。你正在休息 , 对吧 ? 9. SOUTHARD: 这是正确的 , 阁下。 10. 法院 : 现在 3:15 。被告未能出现在这继续婚姻的审判 , 所以举证结束。被告不出庭作证 , 没有放置任何文件到证据中。法院注意到,先前法院阻止被告提供任何财务信息,是基于他未能遵守法院关于 discovery 的命令 . 。即使被告出现在今天的法庭上 , 他也被排除提供任何财务信息。我要采取一个非常短暂的休息,法院將作裁决,把休息记录在案。
Baltimore International Academy (BIA) , a K-8 public charter school in northeast Baltimore City is looking for an Kindergarten teacher as well as a Middle School Science teacher for its Chinese Immersion program for the 2012-2013 school year. Candidates must have native-level fluency in Chinese and be able to teach entirely in Chinese. The use of English is not permitted in the classroom. Candidates must be certified in either Elementary Education or Middle School Science, or have the credentials to become certified in the State of Maryland. The Middle School Science teacher will be expected to teach several periods of elementary school in Chinese Immersion until the Middle School Chinese Immersion program is fully expanded. Preference will be given to candidates who have experience with language immersion or International Baccalaureate (IB). Candidates must be able to legally work in the United States, as Baltimore City Public Schools (BCPS) does not sponsor work visas. Please send your cover letter and resume to LEimer@bcps.k12.md.us Sincerely, Lisa Eimer Executive Assistant to the Operator, Kona-Facia Nepay Baltimore International Academy 5434 Harford Rd. Baltimore, MD 21214 Ph: 443-278-9417 Fax: 443-278-9418 www.baltimorecityschools.org/335