zhenzhubay.com

珍珠湾全球网

 找回密码
 用户注册

tag 标签: 称

相关帖子

版块 作者 回复/查看 最后发表

没有相关内容

相关日志

分享 媒体称薄熙来案今年可能无法等到最终处理结果ZT
他乡异客 2012-12-26 08:39
媒体称薄熙来案今年可能无法等到最终处理结果ZT
   法治周末记者陈霄   2012年的中国,要说最受瞩目的城市,毫无疑问是重庆。在这里,上演了一出出大戏,除了“演员”,世人都成了看客,从2月开始延续至今,仍未完全落幕。不仅如此,剧情的发展还牵动了很多人的神经,影响到了很多人的命运。   这是一出真实上演的剧幕,它的主角,是曾经的政治明星薄熙来,及其夫人薄谷开来,以及曾经的“打黑英雄”王立军。   王立军出走领事馆   自重庆“唱红打黑”以来,这个城市就是受人瞩目的焦点,而打黑英雄、前重庆市委书记薄熙来的得力干将王立军,自然是焦点中的焦点。   因此,今年2月,在王立军刚刚调离公安工作没几天,重庆市政府的官方微博上公布了王的“休假式治疗”的消息,立即引发了外界的强烈关注和广泛猜测。而事实是,王立军进入了美国驻成都总领事馆,滞留一天后离开。   从王立军的人事变动到他引人注目地进入美国领事馆,外界敏锐地嗅到,紧密的薄王关系可能出现了裂痕,民间演义名之曰“王捕头夜奔美领馆”。这期间,薄熙来正在云南考察,两地官方报纸均刊登了他在滇池投喂海鸥的照片。   3月9日,“两会”期间,薄熙来公开谈到了他这位昔日的亲密下属,他说他个人很痛心,用人不察。在这次会见记者时,他也就外界对其家人的传言作了澄清:“有人给重庆泼脏水,给我本人泼脏水……我和我夫人也没有任何个人资产……”   在重庆的地方代表团宴会厅,他侃侃而谈,神色自若,仍然是那个外媒记者眼中极具个人魅力的高级官员,只是从一张广泛流传的特写照片里,仰天凝视的脸上流露明星陨落的无奈。   3月14日,“两会”的总理记者招待会上,拭目以待很久了的现场记者和全国的观众,终于等来了关于重庆事件的问题。最后一个提问,来自路透社记者———“您本人是怎么看待这个事件(即王立军出走领事馆事件)的?”   温家宝脸色凝重地作了回答,这被外界解读为是给重庆事件定了基调:“我可以告诉大家,中央高度重视,立即责成有关部门进行专门调查。目前调查已经取得进展,我们将以事实为依据,以法律为准则,严格依法办理。调查和处理的结果一定会给人民以回答,并且经受住法律和历史的检验。”他还说:“现任重庆市委和市政府必须反思。”最后,温家宝还提到了“文革”结束后党中央作出的《关于正确处理历史若干问题的决议》。隐讳地类比被外界解读为中央对近年来“重庆模式”的否定。   温家宝的答记者问,被认为传达出薄熙来政治生命终结的讯号。   果然,第二天,中央宣布薄熙来不再兼任重庆市委书记职务,王立军的重庆市副市长职务同天被免。   薄熙来被移送司法机关   薄熙来从此再没有公开露过面。   4月份,爆炸性的消息传出,薄熙来的妻子薄谷开来涉嫌于去年11月杀害一名英国公民尼尔·伍德,已被移送司法机关。同样来自新华社的消息终结了外界许多人对薄熙来的猜想——停止其中央政治局委员和中央委员职务,由中纪委对其立案调查。   8月9日,薄谷开来故意杀人案在合肥中级法院开庭审理,这名昔日的高官太太看起来比以往整整胖了一圈。   毕业于北京大学法律系、曾开办过自己的律师事务所的薄谷开来并没有为自己做过多的辩护,她承认担心尼尔?伍德威胁其子人身安全而下毒将他杀死。   这位昔日颇有成就的律师站在被告席上说:“这个案子的发生给党和国家带来了很大损失,我应当承担责任,我将永远难以心安。”她被判处死刑缓期两年执行,她没有上诉。   一个多月后,昔日的打黑英雄、数十所高校的兼职教授王立军在成都市中级法院出庭受审,那刻他距离昔日的光环无限遥远——他被控以徇私枉法、叛逃、滥用职权和受贿四项罪名。   王立军坦言他知罪、认罪、悔罪,面对培养他关心他的组织和社会各界及亲人,他表示真诚地道歉:“对不起,真的对不起,让你们失望了。”   他被判处15年有期徒刑,他也没有上诉。   中纪委对薄熙来严重违纪的审查报告是在9月28日公布的,他的违纪行为被从重庆市委书记一路追溯到在大连市、辽宁省、商务部任职期间,收受巨额贿赂、滥用职权以及他自己提到的用人失察。中纪委还发现这位政治明星与多名女性发生或保持不正当关系。   曾被认为极有希望获取更高权力的这位政治明星随之被开除党籍、开除公职,所涉犯罪被移送司法机关,面临牢狱之灾。   全球关注的中共十八大召开前夕,外界没有等来对薄熙来的最终处理结果,即将过去的2012年,也许仍然无法为这出大戏画上句号。
个人分类: 转载|5272 次阅读|0 个评论
分享 问候希拉里
热度 5 wx1wx2 2012-12-17 22:19
问候希拉里
希拉里 突然晕厥引议论 “铁娘子”只能在家办公 素有“美国铁娘子”之称的美国国务卿希拉里15日突然在家中晕倒,并导致脑震荡。她之前就因感染肠胃病毒脱水不得不暂停工作回家养病。希拉里的病倒,也让美国政坛更加关注下一任国务卿的人选,有消息称,参议院外交关系委员会主席约翰·克里已被奥巴马钦点为未来的国务卿。 美国《华盛顿邮报》 15 日报道称,美国国务院发言人菲利普·莱因斯当天称,希拉里因胃部病毒感染脱水晕倒,撞到头部造成脑震荡。她现正在家休息,病情已逐渐好转。根据医嘱,希拉里本周将不会前往国务院上班,而将在家办公,并与国务院及其他部门官员保持联络。希拉里的医疗团队表示,“她将继续休养,禁止任何紧张的活动,我们强烈建议她取消接下来的所有工作”。有消息称,因为生病,希拉里将不会出席20日国会就美国驻利比亚班加西领事馆遭袭事件举行的听证会。 希拉里的身体最近一直不好, 7 日出访返回华盛顿时,她已经感到很不舒服。第二天,希拉里的发言人称,希拉里因胃病取消一天的外访活动,将访问摩洛哥的行程推迟一天。但没想到,其病情非但没有康复的迹象,反倒愈发严重。最终,希拉里出访北非和中东的计划被全部取消。希拉里发言人对外宣布,由常务副国务卿威廉·伯恩斯代替希拉里前往摩洛哥马拉喀什,出席于当地举行的“叙利亚之友”会议。 希拉里有过“昏迷史”,她 2005 年在纽约州布法罗市的一个私人俱乐部发表讲话前突然晕倒,当时医生称,她可能受到胃部病毒的感染。作为前第一夫人,希拉里是奥巴马内阁中最受欢迎的成员,她的支持率甚至高达 60% 。尽管希拉里有意在明年离职,但一些人相信,她将在 2016 年再次向“美国第一任女总统”发起冲击。但有批评者认为,即便她参加总统竞选, 65 岁的高龄和健康问题都使她无法胜任总统之职。但希拉里对自己的健康还是很自信的,她曾对媒体称,“幸运的是,我的健康和精力都还不错”。 美国媒体称,铁娘子这次突然晕倒与她繁忙的工作有很大关系。美国有线电视新闻网( CNN ) 15 日称,希拉里最近的行程可谓马不停蹄——先在比利时布鲁塞尔与北约成员国外交部长会面,随后转往爱尔兰与俄罗斯外长磋商叙利亚危机。作为美国国务卿,忙碌是必然的,但希拉里出访国家的数量超越了她之前的 66 位前国务卿,成为美国历史上访问国家最多的国务卿。法新社16日统计,自从担任美国国务卿以来,希拉里总共出访过 112 个国家。今年 6 月 28 日,希拉里访问拉脱维亚时,访问国家正好达到第 100 个。美国国务院称,希拉里已出访 70 多次,累计行程超过 150 万公里,有时甚至需要在一天内赶赴十几个会议。她花在路上的时间长达 360 多天,在飞机上度过的时间约 90 天。美国媒体戏称希拉里是“劳模国务卿”。 不少美国政坛人物对国务卿的位置觊觎已久。原本呼声很高的美国常驻联合国代表苏珊·赖斯前几天因班加西领事馆遭袭事件带来的压力宣布退出竞选名单,参议院外交关系委员会主席、现年 69 岁的约翰·克里因此变成最热门的候选人。这位曾问鼎白宫却惜败于布什的民主党红人,外事经验丰富。 CNN15 日称,据一名民主党人士透露,奥巴马已指定克里为新的国务卿,正式任命将于近期宣布。但该消息没有得到白宫的确认。前国务卿赖斯当年曾调侃说,继奥尔布赖特和她自己之后,希拉里成为美国最近 10 年来 4 位国务卿中第 3 名女性。而 2001 年至 2004 年任国务卿的科林·鲍威尔“是一名非洲裔男性”,因此“白人男性已经落后很远”。因此有人说,如果克里真的成为新一任国务卿,那他将是美国近年来第一位白人男性国务卿。 转自 http://www.china.com.cn/international/txt/2012-12/17/content_27432559.htm
4453 次阅读|6 个评论
分享 美国防部官员称不容倭菲误判
热度 3 admin 2012-12-15 02:38
下一届美国国防部长呼声很高的Michèle Flournoy表示,菲律宾错误判断美国在南海区域的参与,而以此作为菲律宾对中国的采取强硬态度的时机。 在回答倭奴与菲律宾等美国的朋友们是否会将美国卷入与中国的对抗时,Flournoy表示,美国需要向其盟友发出明确的信息,那就是美国对其盟友的支持,但是同时也要明确这种支持不会导致其盟友采取针对中国的挑衅性行为。 Flournoy点名针对菲律宾,说存在这样一种风险,那就是马尼拉“错误地把美国的支持作为菲律宾对中国采取更为强硬的领土要求的机会。我们必须谨慎,而不是给这种助长这种势态。” Flournoy说,“确实有这样一种危险,那就是我们的朋Us-policychina-1.mp4友误读或者误算他们从美国得到的支持。” US http://blogs.wsj.com/chinarealtime/2012/12/14/former-u-s-official-philippines-mistaken-on-south-china-sea-support/ A former senior U.S. defense official viewed as a possible successor to Leon Panetta as defense secretary said the Philippines has recently mistaken U.S. renewed engagement in the region as an opportunity to more assertively pursue territorial claims against China. Michèle Flournoy, who served as undersecretary for defense policy until February 2012, said last month while the U.S. needed to send clear signals of support for its allies in the region, it also needed to ensure that support didn’t lead allies to act provocatively. Naming the Philippines specifically, she said there was a risk of Manila “mistaking U.S. support for an opportunity to be much more assertive in staking their claims. I think we have to be careful that we don’t feed that dynamic.” The comments by Ms. Flournoy came during a question-and-answer session at Australian National University on Nov. 29. Video of the remarks was posted on YouTube this week. “I do think there is a danger of some of our friends occasionally misreading, or miscalculating, in terms of the support that they have from the United States,” Ms. Flournoy added. Tensions between China and the Philippines escalated rapidly this year over longstanding territorial disputes in the South China Sea. Many feared a prolonged spring standoff between Chinese and Philippine government vessels in the sea’s disputed Scarborough Shoal would trigger conflict. The standoff eventually drew down peacefully, but revived questions over what the U.S. would do in the event of an armed China-Philippines clash. The U.S. is obligated to protect the Philippines by a 1951 mutual-defense pact. It remains unclear, however, whether a conflict in disputed territory would trigger the U.S. to act in defense of its Asian ally. The U.S. has repeatedly said it doesn’t take sides in territorial disputes, a point Ms. Flournoy reiterated during her Australia comments. The sea is claimed in whole or in part by China, Taiwan, the Philippines, Vietnam, Malaysia and Brunei. It’s home to critical shipping lanes and is also believed to hold rich oil-and-gas deposits. Estimates on resource deposits vary widely, anywhere from 28 billion barrels of oil or less to as much as 213 billion barrels, according to some accounts. The ongoing tensions, however, have stunted resource development in the South China Sea. –Brian Spegele. Follow him on Twitter @bspegele .
14136 次阅读|1 个评论

Archiver|手机版|珍珠湾全球网

GMT+8, 2024-5-29 11:54 , Processed in 0.025556 second(s), 9 queries , Apc On.

Powered by Discuz! X2.5

回顶部