zhenzhubay.com

珍珠湾全球网

 找回密码
 用户注册
动态微博
分享 中英对照诗集《天井》出版,欢迎购买
我是虔谦 2017-9-28 10:40
中英对照诗集《天井》出版,欢迎购买
《天井》 (Celestial Well)收集了我《原点》以后的大部分诗作,其中一部分经过王大建老师的翻译,由美国南方出版社正式出版上架。该书可以在美国南方出版社网站及Amazon 网站查询购买 : http://www.dwpcbooks.com/product/html/?174.html https://www.amazon.com/Celestial-Well- ...
个人分类: 英文|5646 次阅读|0 个评论 热度 4
分享 短篇小说《婚戒》 英译并发表
我是虔谦 2017-1-3 02:36
短篇小说《婚戒》于2014年7月8日发表于《侨报》文学时代栏目。我出版英文短篇小说集《奇遇》的时候,来不及翻译这篇。之后,也是去年,这部小小的短篇小说赢得了一位年轻人的青睐,使我产生了翻译该小说的动力。同年小曼将这部小说翻成了英文(A Wedding Ring),并投稿英文杂志 Eastlit。该作品名列 Eastlit 2017年第 ...
个人分类: 英文|8805 次阅读|4 个评论 热度 4
分享 梦想成真:首部英文小说集出版发行
我是虔谦 2016-8-20 17:37
梦想成真:首部英文小说集出版发行
曾经是不敢做的梦。 我的首部英文短篇小说集终于出版、上架了!这是继我的单篇小说英译在国外杂志发表之后我在英语努力上的另一个脚印和里程碑。 我开始尝试翻译自己的作品已经有八年的历史,期间的艰辛困难难以言喻 。 而具体到这本翻译集,前后也做了两年的时间。这期间有王大 ...
个人分类: 英文|5919 次阅读|3 个评论 热度 8
分享 Eastlit 《东方文学》 来信 (附作品中文版)
我是虔谦 2016-1-8 23:07
昨天收到《东方文学》Eastlit 通知,我的小说《商汤的后代》英译版 A Descendant of Emperor Shang Tang 及诗歌《结冰的湖畔》、《中国》英译版 At the Frozen Lakeshore and China 分别名列这份杂志 2015最佳阅读榜的第十和第十一名。该小说和诗歌的译者均为王大建老师。 底下是《东方文学》相关链接: http://www ...
个人分类: 英文|5742 次阅读|3 个评论 热度 5
分享 华裔作家应该用中文还是英文写作?
我是虔谦 2015-12-7 13:22
这里说的写作主要指小说写作。 有的人想让自己的作品走向世界,有的人想让中国那些美好善良的东西走向世界,也有人想揭示中国丑陋的东西(这个揭示已经由来已久),有的人几种心思都有。无论是哪(几)种心思,或早或晚,都会面临用什么语写作以及是用英文原创还是翻译的抉择。 这里只放几个相关 ...
个人分类: 英文|7063 次阅读|6 个评论 热度 5

Archiver|手机版|珍珠湾全球网

GMT+8, 2024-3-28 21:50 , Processed in 0.046798 second(s), 4 queries , Apc On.

Powered by Discuz! X2.5

回顶部